viernes, 27 de febrero de 2009

congreso interesante

Commission européenne, B-1049 Bruxelles / Europese Commissie, B-1049 Brussel - Belgium. Telephone: (32-2) 299 11 11.
Office: G--6. Telephone: direct line (32-2) 2951930. Fax: (32-2) 2921122.
E-mail: carole.ory@ec.europa.eu
COMISIÓN EUROPEA
Dirección General de Traducción
Dirección D – Servicios lingüísticos transversales
D.1 – Antenas y relaciones con las Representaciones
Conferencia
LENGUAS ROMÁNICAS
TRADUCCIÓN, MULTILINGÜISMO Y CONSTRUCCIÓN EUROPEA
Santiago de Compostela, 12–13 de marzo de 2009
Facultade de Filoloxía - Universidade de Santiago de Compostela
Avda de Castelao s/n 15892 Santiago de Compostela
Tel: 981563100 ext: 11759 -11762 Fax 981574646
Jueves 12.3.2009
9.30
Acogida de participantes y medios de comunicación
10.00
Ceremonia de inauguración
Senén Barro Ameneiro, Reitor da Universidade de Santiago de
Compostela
Karl-Johan Lönnroth, Director General de la Dirección General de
Traducción, Comisión Europea
María Sol López Martínez, Secretaria Xeral de Política Lingüística,
Xunta de Galicia
Philippe Cayla, Presidente del Directorio de Euronews
Margarida Marques, Directora de la Representación de la Comisión
Europea en Portugal
Carmen Zamorano Herrera, Dirección General de Traducción,
Comisión Europea
2
11.00- 14.15 Conferencia inaugural :Las lenguas románicas y la
construcción europea
Presidencia: Karl-Johan Lönnroth
Moderadora: Aurora Vélez, Euronews
Harald Hartung, Jefe de Unidad de política para el multilingüismo,
Dirección General de Educación y Cultura, Comisión Europea
Jean-François Baldi, Delegado general adjunto para la lengua francesa
y las lenguas de Francia
Marius Tukaj, UNESCO, División de expresiones culturales e industrias
creativas
Virgil Mihaiu, Director, Instituto Cultural Rumano de Lisboa
Ghislaine Glasson Deschaumes, Directora de la revista
Transeuropéennes
Johan Boddin, Consejero del Director General, Dirección General de
Interpretación, Comisión Europea
Carole Ory, Jefe de Unidad de antenas de multilingüismo y relaciones
con las Representaciones, Dirección General de Traducción, Comisión
Europea
16.15-18.30 Mesa redonda : Situación de las lenguas románicas
Moderador: Philippe Dessaint, TV5 Monde
José Paulo Esperança, Instituto Superior de las Ciencias del Trabajo y
de la Empresa de Lisboa
O valor económico da língua
Horia Barna, Director del Instituto Rumano de Madrid y
Vicepresidente de EUNIC España
Română şi rumaniol - cum se propagă româna vorbită în Europa
Daniel Prado, Director de la DTIL – Dirección Terminología e
Industrias de la Lengua, Unión Latina
Las lenguas romances en la comunicación especializada
José Jesús Gómez Asencio, Catedrático de lengua española,
Universidad de Salamanca
La enseñanza de las lenguas románicas: pasado y presente
Antón Santamarina, Catedrático de filología románica de la
Universidad de Santiago de Compostela
La Europa románica vista por un hablante de una lengua minoritaria
3
Viernes 13.3.2009
9.30-11.15 Mesa redonda : Intercomprensión de las lenguas románicas:
métodos y redes
Moderador: Alain Wallon, Dirección General de Traducción, Comisión Europea
Claire Blanche-Benveniste, Profesora de universidad (Universidad de Provenza,
École Pratique des Hautes Études)
Les enjeux de l'intercompréhension entre langues romanes
Filomena Capucho, Universidad Católica Portuguesa
Redinter: para construirmos juntos o espaço da intercompreensão
Manuel González González, Profesor de la Facultad de Filología de la
Universidad de Santiago
O ALiR (Atlas linguistique roman) e o AMPER (Atlas multimédia prosodique de
l'espace roman), dous exemplos de redes europeas
11.45-14.30 Mesa redonda: Intercomprensión de las lenguas románicas:
enseñanza
Moderador: Luís Moreira, Dirección General de Traducción, Comisión Europea
Sanda Reinheimer Ripeanu, Universidad de Bucarest
La intercomprensión desde el punto de vista de la romanística
Giuseppe Castorina, Director del Departamento de lenguas para las políticas
públicas de la Universidad La Sapienza y Presidente de la Asociación
Eurolinguistica-Sud
Le lingue neolatine come fonte primaria di competenze eurolinguistiche e
metalinguistiche
Anne Deransart, Investigadora, Universidad Stendhal de Grenoble
Une formation à l'intercompréhension à destination des porteurs de projets européens
Marisa Cavalli, Consejera, Consejo de Europa
La notion de médiation entre processus de formation et processus d'apprentissage
Ángel López García-Molins, Catedrático de lingüística general, Universidad de
Valencia
La intercomprensión en el interior de los Estados de la UE: la realidad y el deseo
4
16.30-18.00 Mesa redonda: Tecnologías lingüísticas y lenguas románicas
Moderador: César Montoliu, Dirección General de Traducción, Comisión
Europea
Teresa Cabré, Profesora de filología catalana y lingüística de la Universidad
Pompeu Fabra (Barcelona)
Gestió de terminologia i neologia en el context de les llengües romàniques
Catalina Iliescu Gheorghiu, Profesora titular del Departamento de Traducción e
Interpretación de la Universidad de Alicante
Presentación de "Trautorom"
Ekaterini Dara-Lepoura, Dirección General de Interpretación,
Comisión Europea
Présentation de l'outil de formation "Speech Repository"
Mikel Forcada, Catedrático de lenguas y sistemas informáticos de la Universidad
de Alicante
Aplicació de la plataforma de traducció automàtica de codi obert Apertium
a les llengües romàniques
18.15-19.00 Preparación de las conclusiones
19.00-19.30
Sesión de clausura
Filip Majcen, Director, Dirección General de Traducción, Comisión
Europea
Presentación de las conclusiones de la Conferencia
Ernesto González Seoane, Decano da Facultade de Filoloxía, Universidade de
Santiago de Compostela

No hay comentarios:

Publicar un comentario