lunes, 23 de noviembre de 2009

y más

http://div.univ-lemans.fr/

A través de las lenguas y las culturas

http://www.ecml.at/mtp2/ALC/html/ALC_F_mat.htm

EDILIC

Educación y diversidad lingüística y cultural:

http://www.edilic.org/fr/fr_index.php

sobre plurilingüismo

http://plurilangues.org/

didáctica de lenguas

http://fle.univ-lemans.fr/

Congreso sobre enfoques plurales

http://www.hepl.ch/index.php?id=1253

martes, 17 de noviembre de 2009

debate sobre la identidad nacional en Francia

pica quí:

http://www.debatidentitenationale.fr/

en busca del buen francés

pica en este enlace:

http://www.abc.es/hemeroteca/historico-15-11-2009/abc/Internacional/en-busca-del-buen-frances_1131491473665.html

«El público prefiere ver cine en iraní antes que en catalán

«El público prefiere ver cine en iraní antes que en catalán» ABC, 17 de noviembre de 2009
Guardans no se limitó a pronunciarse sobre la polémica de los festivales. En el desayuno informativo celebrado esta mañana, el director del ICAA reconoció que el cine en catalán "tiene problemas de difusión en el resto del Estado" y que la "gente está más predispuesta a ver cine en iraní" que en catalán. Asimismo, se refirió a la futura Ley del Cine catalana y consideró "legítimo" que la Generalitat "intente corregir el desequilibrio" para el doblaje al catalán. Para Guardans, los "problemas de difusión" del cine catalán tienen que ver "con la percepción de la lengua catalana" y con "un problema sociológico". "La gente está más predispuesta a ver cine en iraní" que en catalán, consideró el responsable del ICAA. Guardans pidió una "reflexión" en cuanto a la existencia de películas en catalán "magníficas" pero que se encuentren con problemas de distribución y exhibición y no así las de otros países.

En cuanto al doblaje al catalán, Guardans dijo que habrá que esperar a que la Ley del Cine catalana está aprobada pero, consideró que la lengua catalana tiene "un peso", ya que está en los medios, la retransmisión de partidos de fútbol, libros o actos culturales, algo que debería ser equitativo en relación al cine. Ese equilibrio, "cuando se aplica al cine doblado al catalán, se rompe".

Por último, también hizo alusión a la posibilidad de que la Academia de Cine Catalana presente a los Oscar una película catalana como candidata a mejor película extranjera. "España puede presentar una película a los Oscar en cualquiera de sus idiomas. No está escrito que sea sólo en español. Otra cosa es quién presente la película", matizó, recordando que las reglas que marca la Academia de Hollywood es que sólo pueda presentarse una Academia por Estado.