miércoles, 28 de diciembre de 2011
martes, 20 de diciembre de 2011
Premio Sello europeo 2011 a la EOI de Salamanca por "Despertar a las lenguas"
Teatro en valenciano con subtítulos en español
sábado, 10 de diciembre de 2011
martes, 6 de diciembre de 2011
¡Nos han dado el sello europeo!
martes, 22 de noviembre de 2011
martes, 15 de noviembre de 2011
lunes, 14 de noviembre de 2011
lunes, 24 de octubre de 2011
jueves, 20 de octubre de 2011
miércoles, 19 de octubre de 2011
jueves, 13 de octubre de 2011
IMPACTO DEL PROYECTO CARAP EN SALAMANCA
lunes, 10 de octubre de 2011
viernes, 7 de octubre de 2011
sábado, 1 de octubre de 2011
viernes, 30 de septiembre de 2011
martes, 27 de septiembre de 2011
martes, 20 de septiembre de 2011
jueves, 15 de septiembre de 2011
la EOI de Salamanca
viernes, 9 de septiembre de 2011
martes, 6 de septiembre de 2011
plan del español
lunes, 5 de septiembre de 2011
sábado, 3 de septiembre de 2011
domingo, 17 de julio de 2011
miércoles, 13 de julio de 2011
sábado, 9 de julio de 2011
martes, 5 de julio de 2011
lunes, 20 de junio de 2011
domingo, 19 de junio de 2011
jueves, 16 de junio de 2011
martes, 24 de mayo de 2011
miércoles, 18 de mayo de 2011
martes, 17 de mayo de 2011
martes, 10 de mayo de 2011
jueves, 7 de abril de 2011
miércoles, 30 de marzo de 2011
jueves, 24 de marzo de 2011
viernes, 11 de marzo de 2011
jueves, 10 de marzo de 2011
sábado, 26 de febrero de 2011
viernes, 25 de febrero de 2011
domingo, 20 de febrero de 2011
martes, 15 de febrero de 2011
sábado, 12 de febrero de 2011
Día europeo de las lenguas- base de datos
viernes, 11 de febrero de 2011
jueves, 10 de febrero de 2011
miércoles, 9 de febrero de 2011
lunes, 7 de febrero de 2011
Despertar a las lenguas en la EOI de Salamanca
DESPERTAR A LAS LENGUAS. EN TODOS LOS SENTIDOS
Desde finales del 2009 un equipo de profesores, convencidos de las ventajas de la enseñanza plurilingüe, vienen organizando unas originales actividades didácticas, aunque desconocidas para el gran público.
Bajo el metafórico nombre de “Despertar a las Lenguas”, este proyecto, fruto del trabajo diario, de la imaginación y de la voluntad de los profesores de
Durante este año lectivo ya se han llevado a cabo cuatro sesiones del proyecto en el aula conocida como [la ya famosa] Sala del Mapa de
La educación lingüística es fundamental para relacionar las lenguas y las culturas, para hacer conscientes a los escolares de que las lenguas se parecen entre sí más de lo que piensan y de que cuanto antes nos iniciemos en ellas, más tolerantes, comprensivos y plurilingües seremos.
ientras las autoridades educativas, los padres y los profesores se convencen de la utilidad de este nuevo enfoque, el grupo de profesores de
Y como premio a su esfuerzo, los comentarios de su jovencísimo público: “Yo me quiero quedar aquí para siempre”, “yo de mayor voy a estudiar aquí”, “¿Cuándo volvemos?”
domingo, 6 de febrero de 2011
sábado, 5 de febrero de 2011
viernes, 4 de febrero de 2011
Volkswagen habla catalán en Alemania
http://www.youtube.com/watch?v=2hg81j9i4Bg&feature=player_embedded#
En el anuncio se ven dos personas dentro de una Volkswagen Caddy blanca que viajan durante día y noche hasta llegar a una masía, donde una señora de edad avanzada les abre la puerta. Ellos dicen “Buenos días” en alemán, pero ella empieza a hablar en catalán de una forma muy rápida, ante los dos trabajadores que, impactados, sacan un diccionario para saber qué dice la mujer.
La señora de la masía dice:
Bon dia, senyors, com ha anat el viatge? Estic molt content de que hagin vingut, perquè m’heu de fer un quarto de bany aquí, molt bonic, com el que li van fer vostès a la meva cunyada. Però ha de ser maco, eh? Maco, maco, maco.
Que en español es:
Buenos días señores, ¿cómo ha ido el viaje? Estoy muy contento de que hayan venido, porque me tenéis que hacer un cuarto de baño aquí, muy bonito, como el que le hicieron ustedes a mi cuñada, pero tiene que ser bonito, ¿eh? Bonito, bonito, bonito.
El por qué se ha elegido el catalán y no cualquier otro idioma es bien sencillo. Del mismo modo que nosotros, cuando no entendemos algo, decimos que “nos suena a chino“, en Alemania se usa el catalán castellano para que parezca un lugar lejano que donde se habla un idioma extraño, aunque realmente no nos separen más de 1000 kilómetros.
Si no lo entiendo mal, el anuncio tiene un fallo. La señora dice “Estoy muy contento”, cuando debería decir “Estoy muy contenta”. Pero lo que cuenta es que en Alemania, el catalán castellano y encima hablado tan rápido les evoca un territorio lejano y con un idioma muy extraño como hemos dicho antes, y ese es el objetivo del anuncio. El vídeo incluye una frase que aparece sobreescrita, y que traducido libremente significa “Económicamente merece la pena realizar casi cualquier encargo“.